- By Alexander Pushkin

Boris Godunov

  • Title: Boris Godunov
  • Author: Alexander Pushkin
  • ISBN: 9781421919324
  • Page: 103
  • Format: Paperback
  • Boris Godunov TSAR Is it possible An unfrocked monk against us Leads rascal troops a truant friar dares write Threats to us Then tis time to tame the madman Trubetskoy set thou forth and thou Basmanov My zealous

    TSAR Is it possible An unfrocked monk against us Leads rascal troops, a truant friar dares write Threats to us Then tis time to tame the madman Trubetskoy, set thou forth, and thou Basmanov My zealous governors need help Chernigov Already by the rebel is besieged Rescue the city and citizens.

    1 thought on “Boris Godunov

    1. When doing the tasks for a literary birthday Challenge I am participating in, I try each month to pick authors I have never read. For June my choice was Alexander Pushkin, and I selected three titles of his, the first being Boris Godunov.I wanted to read a bit about Pushkin himself before starting so I visited wiki and while there read a separate link about this play which gave a short outline of the main details leading up to Boris becoming Tsar in the late 1500's and what went on after that. I [...]

    2. rus edebiyatı odacığıma yeni eklediğim puşkin'in trajik, öğretilerle dolu, dostoyevski akıcılığındaki kitabı boris godunovtirdiğimde hissettiğim tatmin hissinden bi' tık daha akılda kalıcı bir olay vardı, o da, puşkin'in puşkin isimli bir karakter yaratmış olması ve sık sık onu konuşturmasıkokulda kendi kendimi eğlendirmek için yazdığım öyküleri okuyan türkçe öğretmenim bir sonraki öykümde bir karaktere kendi ismimi vermemi ve nasıl bir his olduğunu o [...]

    3. A nutty NUUT readTranslated by Alfred Hayesyoutu/UEBq-gsdI58blurb - Pushkin takes many lines straight from Henry IV - P was impressed by the guilt ridden King after he had ordered the murder of Richard II and here is his version. It is written for the Tsar Nikoli I as an apology for his Decemberist friends. It is interesting to note that P was supposed to be in St.Petersberg to support his friends but a black cat had crossed his path so he returned home instead.Later the Tsar asked P which side [...]

    4. Pushkin was a great poet, but, on the evidence of this work, not a great playwright. The work, based on Shakepeare's Macbeth, suffers in comparison. While it is eminently readable, and well-constructed, it lacks variation. Shakespeare knew the value of breaking the narrative with interludes, whether sinister (the witches in Macbeth) or humorous, as in the case of Falstaff's various appearances in his historical plays. In contrast, Pushkin doggedly pursues the narrative. Oh well, we can't ALL be [...]

    5. Adrian Mitchell's adaption of Alexander Pushkin's "Boris Gudonov" is bright and fresh and a lot less "stodgy" than some translations of Pushkin's tale of 1600's Russia that he wrote as an allegory of 1820's Russian politics. Pushkin drew heavily on Shakespeare for inspiration and there are clear flashes of "Macbeth" and the Histories, notably "Richard III" in the play. As well as livening up the text - and introducing some comic rhyming drunken monks - the main deviation from the original is in [...]

    6. Мой любимейший поэт. Один из любимых писателей. Драма задела за живое. По-моему в этом прекрасном произведении (Пушкин и есть Пушкин) выражена вся суть народа (русского, российского). Крайности, присущие народу, от который веками страдает он сам. Возвышение Бориса, призыв на [...]

    7. باریس گادونوف برجسته‌ترین عضو خانواده‌ای کهن با اصالتی تاتار بود که در قرن ۱۴ میلادی از اردوی زرین به کوستروما مهاجرت کرده بودند. او از نوادگان شاهزاده تاتار چت است که از اردوی زرین به کوستروما رفت و در آنجا صومعه ایپاتیف را بنا نهاد. بوریس فرزند فئودور ایوانوویچ گادونوف «کر [...]

    8. 2.5 stars. For a drama with such high esteem in Russian literature and culture, Boris Gudunov struck me as being cold, static, and awkwardly constructed, even for all it’s quasi-Romantic fire and passion. It felt like a pale imitation of Sturm und Drang, with touches of Shakespeare. Most of the action occurs off-stage, except for Boris’ death, which is as sudden as it is baffling. While this may have kept with the historical record, it simply felt out-of-place in the arc of the drama.I’m g [...]

    9. История после падения дома Рюриков и вплоть до воцарения дома Романовых – подобна ветру в поле: понятно, о чём речь, но непонятны детали происходивших событий. Вот сын Ивана Грозного – Фёдор, слабый умом, занимал трон на протяжении четырнадцати лет. Вот шурин Фёдора – Бори [...]

    10. Pushkin crea una tragedia de un hecho real en la historia de Rusia, donde comienza con la entronización de Boris Godunov y terminando en la misma del Impostor, que se hace pasar por el zarevich Dimitri. El eslabón de los eventos de la tragedia se inicia con la muerte del Dimitri real, en la que se sugiere que lo mandó a matar Boris para salvaguardar su poder. Esta idea comienza a cobrar bríos por el Pueblo de Rusia, que termina por buscar venganza contra Godunov.

    11. 4,5 Sterne Ich bin normalerweise kein großer Fan davon, Dramen zu lesen, denn ohne Inszenierung fehlt mir einfach immer die nötige Ebene, um es wirklich gut zu machen. Bei "Boris Godunow" war das anders - hier bin ich wirklich komplett in die Geschichte eingetaucht, fand es komisch, spannend, tragisch, unterhaltsam - eben alles, was so dazu gehört. Ich habe es wirklich sehr, sehr gerne gelesen!

    12. Hasan Ali Yücel serisi içinde bulunan, Puşkin'e ait bir eser. Çar Boris Godunov'un döneminin başında, yani 1598'de geçiyor oyun. Ne yalan söyleyeyim, daha vurucu cümleler ve tespitler bekliyordum ama aradığımı çok fazla bulamadım. Yine de okuduğuma kesinlikle pişman değilim, bilhassa Rus tarihine meraklı olanlar kesinlikle okumalı.

    13. A fast and engaging read about an often-forgotten, but very important, period of Russian history. The ending is a but abrupt and I wonder if Pushpin would have come back to it later in life had he not died so young

    14. Ну, это совсем не лёгкое чтениено всё равно интересное. Жаль, что трагедию Пушкина я не прочитала до того как я ходила на оперу. Я поняла бы сюжет, и может быть мне понравилось бы больше

    15. I love Pushkin. And I quite liked the plays collected in this volume but they, or at least the main play Boris Godunov, are not his very best work. With the rather large caveat that I am not qualified to judge the quality of the language -- especially in translation -- it is hard to see how Pushkin could have become known as the Shakespeare of Russia solely on the strength Boris Godunov.Boris Godunov consciously follows the tradition of Shakespeare's history plays, telling the story of the acces [...]

    16. Rus Edebiyatı dendiğinde akla gelen ilk yazarlardan biri olan Aleksandr Puşkin'e ait okuduğum ilk eser olma özelliği taşıyan "Boris Godunov", her yanından William Shakespeare esintileri hissedilen oldukça derin ve akıcı bir oyun. Özcan Özer'in harikulade çevirisi sayesinde rahatlıkla okunabilen eserin yalın dili de Puşkin'in dili hakkında fikir yürütmenizi sağlıyor. Dostoyevski'nin esin kaynaklarından biri olan Puşkin'e başlamak için ideal bir eser olduğunu düşünd [...]

    17. I'm not sure Boris Godunov is a play meant to be read; or maybe the OneWorld edition isn't: given the extensive notes and appendices, it seems to have more of an historical point than a literary one. In any case, the presented text is very fragmented, with scenes jumping wildy between a large cast, different places and ellipsing huge spans of time. It's almost as if complete acts had been omitted and the play ends with the eponymous character dying of a sudden disease while the pretender takes t [...]

    18. There are many things people regret not doing in childhood. For me it's not reading all Pushkin books. Now I'm certainly going to correct this mistake of my lazy adolescence.The 'Boris Godunov' play now has a special meaning according to current state of Russia. The Time of Troubles, where the throne was between an allegedly Dmitry-of-Uglich murderer Boris Godunov and False Dmitriy, sends us to nowadays where we are on the eve of the next Time of big changes and, it looks like, the Time of big t [...]

    19. This short work was my introduction to Pushkin and one of the first books I've ever read in verse form, the fact that I enjoyed it being a real personal victory for me. The story is based on the historical rule of Russia by Czar Boris Godounov, though the actual degree of historical accuracy included is unknown to me. The work felt Shakespearean to my limited knowledge of similar works, and I really enjoyed some of the little comic elements thrown into the tragedy. The richly colored plates in t [...]

    20. هذه من المسرحيات التي تقف حائرا أمام الكلمات التي تود أن تكتبها عنها !هل هي مؤثرة ؟هل هي مثيرة ؟هل هي ممتعة ؟مملة ؟هل موضوعها بسيط؟أم ربما أنت لم تتمكن من سبر أغوار شخصياتها فلم تبلغ منك شيئا من جمالها أنهيتها دون أن أشعر!! فسألتني أختي ألهذه الدرجة هي جميلة !!توقفت أفكر لا أعلم [...]

    21. In this play, Pushkin creates a powerful narrative, proposing an intriguing plot for a non-official version of the russian history. With a multiplicity of realistically depicted characters and a magnificent formal structure, Boris Godunov is one of the main achievements of the russian theatre in the 19th century.

    22. مسرحية جيدة وان كنت لا ادري صراحة هل احداثها واقعية ام لا "تبدو من ملاحظات وحواشي المترجم انها احداث فعلية"صراحة لا اعرف من اسماء المسرحية سوى ايفان الرهيب - محتاجة شوية بحث عن باقي الاسماء و الاحداث--يعيب المسرحية انها قصيرة --اقتباس جملة عجبتي " ما لذة العيش الا للمجانين"--الم [...]

    23. Espléndida pieza de Puschkin, espléndida. Con un fuerte sabor a Shakespeare, diálogos soberbios, monólogos de alto vuelo y un final Caramba, el final es asombroso por su cruda realidad y fiera condena de la política y las luchas por el poder. Un libro terrible y poderoso, sin duda. No en vano lo censuraron tanto tiempo.

    24. I read the Spalding translation, which I don't particularly recommend, but it was a free Kindle download. Still enjoyed the play itself despite the iffy translation, perhaps especially because I was in Moscow at the time.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *