- By Eugene Ostashevsky Vladimir Mayakovsky Osip Mandelstam Daniil Kharms Lidia Popova Boris Ender Vladimir Konashevich

The Fire Horse: Children's Poems by Vladimir Mayakovsky, Osip Mandelstam and Daniil Kharms

  • Title: The Fire Horse: Children's Poems by Vladimir Mayakovsky, Osip Mandelstam and Daniil Kharms
  • Author: Eugene Ostashevsky Vladimir Mayakovsky Osip Mandelstam Daniil Kharms Lidia Popova Boris Ender Vladimir Konashevich
  • ISBN: 9781681370927
  • Page: 101
  • Format: Hardcover
  • The Fire Horse Children s Poems by Vladimir Mayakovsky Osip Mandelstam and Daniil Kharms Whimsical and revolutionary poems and art by some of Russia s foremost avant garde writers and illustrators The early years of the Soviet Union were a golden age for children s literature The Fire Hor

    Whimsical and revolutionary poems and art by some of Russia s foremost avant garde writers and illustrators The early years of the Soviet Union were a golden age for children s literature The Fire Horse brings together three classics from the era in which some of Russia s most celebrated poets, Vladimir Mayakovsky, Osip Mandelstam, and Daniil Kharms, teamed up with some oWhimsical and revolutionary poems and art by some of Russia s foremost avant garde writers and illustrators The early years of the Soviet Union were a golden age for children s literature The Fire Horse brings together three classics from the era in which some of Russia s most celebrated poets, Vladimir Mayakovsky, Osip Mandelstam, and Daniil Kharms, teamed up with some of its finest artists, Lidia Popova, Boris Ender, and Vladimir Konashevich Brilliantly translated by the poet Eugene Ostashevsky, this is poetry that is as whimsical and wonderful as it is revolutionary.

    1 thought on “The Fire Horse: Children's Poems by Vladimir Mayakovsky, Osip Mandelstam and Daniil Kharms

    1. This delightful little book of three children's poems as collaborations with illustrators is a perfectly preserved snapshot of art & culture in early Soviet Russia. The poets' voices are as distinct and wonderful as the illustrators' inventions with which they are paired. Ostashevsky's translation is not to be discounted, as each poem reads aloud with liveliness and preserves the unique characteristics of the poet's style. This is a treasure to share with my children and NYRB has done an exe [...]

    2. When did your family reading diet last feature translated children’s poetry? We’re huge fans of poetry and of books in translation and yet translated poetry rarely gets a look in so this mini collection of just three poems by Russian poets from the first half of the twentieth century caught my attention.I was immediately struck by how well it has been well curated; 21st century children a world away from Soviet Russia will still recognise the delights of sticking and gluing and creating a to [...]

    3. The illustrations are charming, but the stories are surprisingly clunky and dull, given the stellar cast of authors. I can't imagine a child today finding any of these stories remotely interesting. Fans of Russian literature will want it to fill out their collection, and those who are attracted to the history of children's literature will no doubt be grateful for this republication.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *